人の死を深く悲しみ悼むこと。「哀悼の意を表する」「哀悼の辞」のように、弔事の改まった場面で用いる。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
相乗りあいのり
複数の主体が同じ活動や計画に共同で参加することを表す語。もとは他人の車や乗り物に同乗する意味だが、政治や事業の場面で「候補者に相乗りする」「計画に相乗りする」のように比喩的に使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
悪評あくひょう
良くない評判のこと。『悪評が立つ』『悪評を招く』のように使い、商品・人物・行為などが世間から悪い評価を受ける状況を表す。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
足場あしば
物事を進めるうえでの土台・拠点を表す語。本来は工事現場で作業員が立つ仮設の台のことだが、比喩的に「事業の足場を築く」「交渉の足場を固める」のように、活動の基盤の意味で広く使われる。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
味わいあじわい
物事から感じ取れる趣や深み。単に舌で感じる味だけでなく、「味わいのある文章」「独特の味わい」のように、芸術作品や経験に含まれる情緒的な深みを指すことが多い。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
仇あだ
恩に報いずかえって害すること。「恩を仇で返す」のように、受けた恩に対して害で報いる場面で使う。また「情けが仇になる」のように、よかれと思ってしたことが裏目に出る意味でも用いる。読みが「かたき」の場合は、恨みのある相手を指す別義になる。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
頭打ちあたまうち
数値や成績がある水準に達した後、それ以上伸びなくなること。「売上が頭打ちになる」「成長が頭打ちだ」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
扱うあつかう
物事を対象として取り上げ、処理や応対を行うこと。『機械を扱う』のような操作、『問題を扱う』のような対処、『顧客を扱う』のような応対、『商品を扱う』のような販売など、対象によって意味が広がる基本動詞。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
厚かましいあつかましい
図々しく遠慮がないさま。「厚かましいお願い」「厚かましい人」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
あっけないあっけない
期待や予想に反して物事があまりに簡単に終わり、物足りなく感じるさまを表す形容詞。「あっけない幕切れ」「あっけない敗北」のように、盛り上がりなく終結する場面で使われる。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
あっさりあっさり
物事が淡白で執着がないさま、または予想外に簡単に行われるさまを表す副詞。「あっさりした味」のように食べ物にも使うが、「あっさり負ける」「あっさり認める」のような用法も多い。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
当て付けあてつけ
相手を間接的に非難・皮肉ること。直接言わずに態度や言葉で嫌味を込めること。「当て付けがましい態度」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
跡継ぎあとつぎ
家業・家督・地位などを引き継ぐ人。「跡継ぎを探す」「跡継ぎ問題」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
後回しあとまわし
優先度の低いものを後の順番にまわすことを表す語。「後回しにする」の形で使い、別の事柄を先に処理する結果として遅れて扱われる状態を示す。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
暴くあばく
隠されていた事実や秘密を明るみに出すこと。また、墓を掘り起こす意味もある。「不正を暴く」「真相を暴く」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
あぶれるあぶれる
仕事や機会が得られず、はみ出してしまうこと。「仕事にあぶれる」「就職にあぶれる」のように、期待していた機会を逃す意味で使う。やや口語的。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
甘やかすあまやかす
子どもなどに対して厳しくせず、好き放題にさせること。「子どもを甘やかす」「甘やかされて育つ」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
荒稼ぎあらかせぎ
短期間に手段を選ばず大金を稼ぐこと。「荒稼ぎする」のように使う。やや否定的なニュアンスを伴う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
粗削りあらけずり
細部の仕上げがまだ十分でないが、素材や力量に見どころがあること。もとは木材などを大まかに削ること。「粗削りな文章」「粗削りだが将来性がある」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
淡いあわい
色や味、感情などが弱く薄いことを表す形容詞。「淡い色」「淡い期待」「淡い恋心」のように、はっきりしない弱さを表す場面で使う。反対語は「濃い」。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
暗示あんじ
Menyampaikan sesuatu secara tidak langsung tanpa menyebutkannya secara tegas. Dipakai seperti pada 「暗示にかける」「暗示を与える」. Sering dipakai dalam konteks karya sastra dan psikologi, menyatakan sarana penyampaian informasi yang tidak eksplisit.
Diterjemahkan oleh AI
安否あんぴ
無事でいるかどうか、という意味の語。「安否を確認する」「安否が気遣われる」のように、事故や災害の後に相手の状態を確かめる場面で使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
言い掛かりいいがかり
根拠のない非難や難癖。「言い掛かりをつける」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
言い分いいぶん
自分の側の主張や言いたいこと。「言い分を聞く」「言い分が通る」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
生き甲斐いきがい
生きていることの喜びや張り合い。人生を支える目的や楽しみ。「生き甲斐を見つける」「仕事が生き甲斐だ」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
息苦しいいきぐるしい
呼吸がしにくく感じる様子。また、その場の空気や人間関係が重くて気が詰まる様子。「部屋が息苦しい」「息苦しい沈黙」のように、身体的にも比喩的にも使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
息抜きいきぬき
緊張や疲労を和らげるためにひと休みすること。「息抜きに散歩する」「たまには息抜きも必要だ」のように使う。長時間の作業や勉強の合間に気分転換をする場面で用いる。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
意気揚々いきようよう
得意げで元気に満ちた様子。「意気揚々と帰る」「意気揚々と語る」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
潔いいさぎよい
未練がなくさっぱりしている様子。また、不正がなく清らかな様子。「潔く負けを認める」「潔い態度」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
いざこざいざこざ
ちょっとした争いやもめごと。「いざこざが起きる」「いざこざに巻き込まれる」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
維持いじ
ある状態を、変えずにそのまま保ち続けること。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
遺失いしつ
うっかり物を落としたり置き忘れたりして失うこと。「遺失物」「遺失届」のように、駅・交番などの公的な場面で使われる硬い語。日常では「落とし物」「紛失」が使われる。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
移住いじゅう
生活の場を、別の土地や国へ移して住むこと。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
萎縮いしゅく
縮んで小さくなること。また、気後れして思い切った行動ができなくなること。「筋肉が萎縮する」「萎縮して何も言えない」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
移植いしょく
草木を別の場所へ植えかえること。また、生体の組織や臓器を他へ移し植えること。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
意地悪いじわる
わざと人を困らせたり嫌がらせをしたりすること。また、そういう性質の人。「意地悪な質問」「意地悪をする」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
居座るいすわる
本来立ち去るべきところに、そのままとどまって動かないこと。「社長の座に居座る」「台風が居座る」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
依然いぜん
Keadaan yang terus berlanjut tanpa berubah dari sebelumnya. Dipakai seperti pada 「依然として」「依然〜のままだ」, merupakan kata keterangan formal yang menekankan tidak adanya perbaikan atau perubahan.
Diterjemahkan oleh AI
遺族いぞく
亡くなった人のあとに残された家族のこと。「遺族に弔意を表す」「遺族の悲しみ」のように、死去にまつわる硬い文脈で使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
委託いたく
Mempercayakan pekerjaan atau wewenang kepada pihak lain yang dapat dipercaya. Dipakai dalam situasi formal ketika perusahaan atau organisasi menyerahkan tugas kepada pihak eksternal. Dipakai seperti pada 「業務を委託する」「委託販売」.
Diterjemahkan oleh AI
板挟みいたばさみ
対立する二者の間に立って、どちらにもつけず苦しむこと。「上司と部下の板挟みになる」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
一因いちいん
ある結果を引き起こした複数の原因のうちの一つ。唯一の原因ではなく、他にも原因があることを前提とした硬い語。「〜の一因となる」「一因として挙げられる」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
一段といちだんと
以前よりもさらに程度が増す様子。「一段と寒くなる」「一段と美しい」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
逸材いつざい
飛び抜けて優れた才能を持つ人。「将来有望な逸材」「逸材を発掘する」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
一身いっしん
自分一人の身。「一身に〜を受ける/集める/背負う」の定型で使う。注目・責任・期待などが自分一人に集中する場面で用いる、やや硬い表現。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
一端いったん
ものごとの全体の中の、ほんの一部分。「責任の一端を担う」「真実の一端が明らかになる」のように使い、全体には及ばないが一部だけ示すときに用いる。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
移転いてん
住まいや事務所などを、別の場所へ移すこと。また、権利などが他へ移ること。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
いびついびつ
形がゆがんで整っていない様子。また、物事が正常でないこと。「いびつな形」「いびつな関係」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
今更いまさら
時間が経ちすぎて、今から何かをしても手遅れだ、または不自然だ、という気持ちを表す副詞。「今更〜ても」「今更ながら」の形で、後悔・あきらめ・驚きの感情と共に使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
慰労いろう
努力や苦労をねぎらうこと。仕事を終えた人や長年勤めた人に対して感謝の気持ちを示す場面で使う。「慰労会」「慰労金」のように使う。Ditampilkan dalam bahasa Jepang
Penjelasan kosakataGanti bahasa dari menu bahasa (ikon globe di ponsel, bilah samping di desktop)
Mencerminkan kemajuan Anda
表示言語を選んでください
Choose your language
言語はあとから変更できます ・ You can change this later
Tentang pengingat belajar
Jika Anda belum masuk untuk sementara waktu, kami akan mengirim email untuk mendorong Anda melanjutkan belajar (aktif secara default). Anda dapat mengubah waktu dan jumlah hari, atau menonaktifkan pengingat, kapan saja dari My Page.
Sesi telah berakhir
Sesi login Anda telah berakhir. Anda dapat masuk kembali atau melanjutkan tanpa masuk.