Your email address is not verified. Verify now
Log in to save your learning history. Sign up

Vocabulary N2

734words 0Learned

Words with kanji search vocabulary; hiragana/katakana search reading

1〜50 / 734
哀悼 あいとう
人の死を深く悲しみ悼むこと。「哀悼の意を表する」「哀悼の辞」のように、弔事の改まった場面で用いる。 Shown in Japanese
相乗り あいのり
A word expressing multiple parties jointly participating in the same activity or plan. Originally meaning to ride together in someone else's vehicle, but used metaphorically in political or business contexts as in 「候補者に相乗りする」 or 「計画に相乗りする」.

AI-generated translation

悪評 あくひょう
A bad reputation. Used as in 「悪評が立つ」 or 「悪評を招く」, expressing a situation in which a product, person, or act receives negative evaluation from society.

AI-generated translation

足場 あしば
A word expressing the foundation or base on which to advance matters. Originally a temporary platform on which workers stand at construction sites, but used broadly metaphorically in the sense of the foundation of activities, as in 「事業の足場を築く」 or 「交渉の足場を固める」.

AI-generated translation

味わい あじわい
The flavor or depth one can sense from something. Not merely taste perceived by the tongue, but often refers to the emotional depth contained in works of art or experiences, as in 「味わいのある文章」 or 「独特の味わい」.

AI-generated translation

あだ
恩に報いずかえって害すること。「恩を仇で返す」のように、受けた恩に対して害で報いる場面で使う。また「情けが仇になる」のように、よかれと思ってしたことが裏目に出る意味でも用いる。読みが「かたき」の場合は、恨みのある相手を指す別義になる。 Shown in Japanese
頭打ち あたまうち
数値や成績がある水準に達した後、それ以上伸びなくなること。「売上が頭打ちになる」「成長が頭打ちだ」のように使う。 Shown in Japanese
扱う あつかう
Taking something as an object and carrying out processing or response. A basic verb whose meaning broadens according to the object, as in operation 「機械を扱う」, dealing with 「問題を扱う」, customer service 「顧客を扱う」, or sales 「商品を扱う」.

AI-generated translation

厚かましい あつかましい
図々しく遠慮がないさま。「厚かましいお願い」「厚かましい人」のように使う。 Shown in Japanese
あっけない あっけない
An adjective expressing a state in which something ends so easily, contrary to expectation or prediction, that one feels unsatisfied. Used as in 「あっけない幕切れ」 or 「あっけない敗北」 in contexts of ending without any climax.

AI-generated translation

あっさり あっさり
An adverb expressing a state in which something is plain and without attachment, or a state in which something is done unexpectedly easily. Also used for food, as in 「あっさりした味」, but usages such as 「あっさり負ける」 or 「あっさり認める」 are also common.

AI-generated translation

当て付け あてつけ
相手を間接的に非難・皮肉ること。直接言わずに態度や言葉で嫌味を込めること。「当て付けがましい態度」のように使う。 Shown in Japanese
跡継ぎ あとつぎ
家業・家督・地位などを引き継ぐ人。「跡継ぎを探す」「跡継ぎ問題」のように使う。 Shown in Japanese
後回し あとまわし
A word expressing the act of placing low-priority items in a later order. Used in the form 「後回しにする」, indicating a state of being handled later as a result of dealing with other matters first.

AI-generated translation

暴く あばく
隠されていた事実や秘密を明るみに出すこと。また、墓を掘り起こす意味もある。「不正を暴く」「真相を暴く」のように使う。 Shown in Japanese
あぶれる あぶれる
仕事や機会が得られず、はみ出してしまうこと。「仕事にあぶれる」「就職にあぶれる」のように、期待していた機会を逃す意味で使う。やや口語的。 Shown in Japanese
甘やかす あまやかす
子どもなどに対して厳しくせず、好き放題にさせること。「子どもを甘やかす」「甘やかされて育つ」のように使う。 Shown in Japanese
荒稼ぎ あらかせぎ
短期間に手段を選ばず大金を稼ぐこと。「荒稼ぎする」のように使う。やや否定的なニュアンスを伴う。 Shown in Japanese
粗削り あらけずり
細部の仕上げがまだ十分でないが、素材や力量に見どころがあること。もとは木材などを大まかに削ること。「粗削りな文章」「粗削りだが将来性がある」のように使う。 Shown in Japanese
淡い あわい
An adjective expressing that color, taste, or emotion is faint and thin. Used as in 「淡い色」, 「淡い期待」, or 「淡い恋心」 in scenes expressing indistinct weakness. The antonym is 「濃い」.

AI-generated translation

暗示 あんじ
Showing something indirectly rather than stating it clearly. Used as in 「暗示にかける」 or 「暗示を与える」. Frequently used in literary works and psychological contexts, meaning a method of conveying information that is not explicit.

AI-generated translation

安否 あんぴ
A word meaning whether someone is safe or not. Used in situations of confirming someone's status after an accident or disaster, as in「安否を確認する」「安否が気遣われる」.

AI-generated translation

言い掛かり いいがかり
根拠のない非難や難癖。「言い掛かりをつける」のように使う。 Shown in Japanese
言い分 いいぶん
自分の側の主張や言いたいこと。「言い分を聞く」「言い分が通る」のように使う。 Shown in Japanese
生き甲斐 いきがい
生きていることの喜びや張り合い。人生を支える目的や楽しみ。「生き甲斐を見つける」「仕事が生き甲斐だ」のように使う。 Shown in Japanese
息苦しい いきぐるしい
A state of finding it hard to breathe. Also a state in which the atmosphere of a place or human relationships is heavy and stifling. Used as in 「部屋が息苦しい」 or 「息苦しい沈黙」, both physically and metaphorically.

AI-generated translation

息抜き いきぬき
緊張や疲労を和らげるためにひと休みすること。「息抜きに散歩する」「たまには息抜きも必要だ」のように使う。長時間の作業や勉強の合間に気分転換をする場面で用いる。 Shown in Japanese
意気揚々 いきようよう
得意げで元気に満ちた様子。「意気揚々と帰る」「意気揚々と語る」のように使う。 Shown in Japanese
潔い いさぎよい
未練がなくさっぱりしている様子。また、不正がなく清らかな様子。「潔く負けを認める」「潔い態度」のように使う。 Shown in Japanese
いざこざ いざこざ
ちょっとした争いやもめごと。「いざこざが起きる」「いざこざに巻き込まれる」のように使う。 Shown in Japanese
維持 いじ
ある状態を、変えずにそのまま保ち続けること。 Shown in Japanese
遺失 いしつ
Losing something by carelessly dropping it or leaving it behind. A formal word used in public settings such as stations or police boxes, as in 「遺失物」 or 「遺失届」. In everyday speech, 「落とし物」 or 「紛失」 are used.

AI-generated translation

移住 いじゅう
生活の場を、別の土地や国へ移して住むこと。 Shown in Japanese
萎縮 いしゅく
縮んで小さくなること。また、気後れして思い切った行動ができなくなること。「筋肉が萎縮する」「萎縮して何も言えない」のように使う。 Shown in Japanese
移植 いしょく
草木を別の場所へ植えかえること。また、生体の組織や臓器を他へ移し植えること。 Shown in Japanese
意地悪 いじわる
わざと人を困らせたり嫌がらせをしたりすること。また、そういう性質の人。「意地悪な質問」「意地悪をする」のように使う。 Shown in Japanese
居座る いすわる
本来立ち去るべきところに、そのままとどまって動かないこと。「社長の座に居座る」「台風が居座る」のように使う。 Shown in Japanese
依然 いぜん
A state in which conditions continue unchanged from before. Used as in 「依然として」 or 「依然〜のままだ」, a formal adverb emphasizing that no improvement or change is visible.

AI-generated translation

遺族 いぞく
A word for the family members left behind after someone has died. Used as in 「遺族に弔意を表す」 or 「遺族の悲しみ」 in formal contexts related to death.

AI-generated translation

委託 いたく
Asking and entrusting one's work or authority to a reliable other party. Used not between individuals, but in formal contexts where companies or organizations outsource work externally. Used as in 「業務を委託する」 or 「委託販売」.

AI-generated translation

板挟み いたばさみ
対立する二者の間に立って、どちらにもつけず苦しむこと。「上司と部下の板挟みになる」のように使う。 Shown in Japanese
一因 いちいん
One of several causes that brought about a certain result. A formal word that presupposes there are other causes besides this one, not the sole cause. Used as in 「〜の一因となる」 or 「一因として挙げられる」.

AI-generated translation

一段と いちだんと
以前よりもさらに程度が増す様子。「一段と寒くなる」「一段と美しい」のように使う。 Shown in Japanese
逸材 いつざい
飛び抜けて優れた才能を持つ人。「将来有望な逸材」「逸材を発掘する」のように使う。 Shown in Japanese
一身 いっしん
One's own single body or self. Used in the fixed forms 「一身に〜を受ける/集める/背負う」. Used in contexts where attention, responsibility, or expectations are concentrated on oneself alone, a relatively formal expression.

AI-generated translation

一端 いったん
A small portion within the whole of a matter. Used as in 「責任の一端を担う」 or 「真実の一端が明らかになる」 in scenes where one shows only a part rather than the whole.

AI-generated translation

移転 いてん
住まいや事務所などを、別の場所へ移すこと。また、権利などが他へ移ること。 Shown in Japanese
いびつ いびつ
形がゆがんで整っていない様子。また、物事が正常でないこと。「いびつな形」「いびつな関係」のように使う。 Shown in Japanese
今更 いまさら
An adverb expressing the feeling that doing something at this point would be too late because too much time has passed, or that it would be unnatural. Used in combination with feelings of regret, resignation, or surprise in forms like 「今更〜ても」 or 「今更ながら」.

AI-generated translation

慰労 いろう
Showing appreciation for someone's efforts and hardships. Used in situations of expressing gratitude to those who have finished a job or served for many years, as in「慰労会」「慰労金」.

AI-generated translation

Vocabulary data on this site is based on the JMdict/EDICT project (© Electronic Dictionary Research and Development Group, CC BY-SA 4.0). JLPT level classification is our own assessment using AI (Claude) and is not an official JLPT standard.